Siempre te han dicho: “No traduzcas, piensa directamente en francés”
¡¡¡Pues ni de c…!!! Pensar en tu idioma materno y traducirlo al francés es lo más natural del mundo.
¡OjO: tendrás que aprenderte las reglas del juego, no es un método mágico!
Siempre te han dicho: “¡No traduzcas, piensa directamente en francés!”.
¡¡¡Pues ni de coña!!! Pensar en tu idioma materno y traducirlo al francés es lo más natural del mundo.
¿Y si yo te plantease la traducción como un juego?
¡Eso sí, tendrás que aprenderte las reglas del juego, porque el método Greg Prévôt no es un método mágico!
PS1: ¡Tranqui, todos sabemos que la traducción palabra por palabra no funciona un carrallo! 😁
PS2: seguramente me tomes por loco; la verdad es que, muy normal no soy 😂 ¡Y me alegro!
Albert Einstein está tachado porque se le atribuye erróneamente la frase ‘Si haces siempre lo mismo, no esperes resultados diferentes’ 😉 cuando en realidad la autora es Rita Mae Brown en su libro ‘Sudden Death’ (Muerte súbita) de 1983.
Testimonios de exalumn@s
Alumna: Laura Vidal, Médica
Alumno: Emilio Carrasco
Alumno: Juan Llorente